Archive for the ‘春夏秋冬’ Category

纪念与拉美未来们的友谊

星期六, 05月 19th, 2012


从前一个月开始的前期行程安排,到上周六晚上进驻21世纪饭店,到上周日全天分四拨将五国友人从机场接来,再到这周一共到今天下午为止的在京陪同,第三期拉美青年领袖研修班虽然不是我经历的时间最长的一次外事活动,但确实给我留下最美好印象的外事活动。
这次来华参加研修班的是来自阿根廷、巴西、哥伦比亚、智利和秘鲁的14位来自不同政党的青年才俊,都是拉美政坛的明日之星。他们的文化素质和个人涵养都普遍较高,外加与我年龄相仿也易于沟通,而且很少出现拉美人的传统陋习。因此与他们相处一周后,我对拉美的印象有了极大的改观,从以前接待拉美客人整天盼着他们早点走,变成了如今在机场送行时鼻子发酸,我已经真心和这些人处出感情来了。
其实往常接触的拉美人之所以让人讨厌,是因为他们总是居高临下地对待中方的陪同或翻译,颐指气使,不能平等相待。然而这次却不同,他们不但很讲礼貌,而且十分珍视中方陪同的劳动。在昨天下午做的研修班中期总结上,几乎每个人在发言是都提到了我的名字,对我这些天的服务表示感谢。如果我记性没衰退的话,这应该是我这么多年第一次享受这种待遇。而在团中央的晚宴上,我负责给我们部的领佳节又重阳导和坐他身边的智利小哥Francisco翻译。Francisco看到我一直在帮领佳节又重阳导翻,都没顾上吃东西,就很体贴地说:我不再跟他说话了,你好好吃吧~当时真是差点眼泪都喷出来了!做了这么多年翻译,真是很少觉得自己被当做人来看待。
尽管这次陪同一分钱的物质报酬都没有,但是我得到了丰盛的精神财富。首先最重要的,就是结交了这14位好朋友。过去接待拉美客人,虽然在结束时会相互交换名片说几句保持联系的客套话,但之后基本都是不再往来。但是这次我决定尽可能和这些朋友们保持长期的联系。其次是由于有三位巴西朋友的存在,我的葡式西语听力有了零的突破,而且这也是我第一次近距离接触巴西人(如果不算上次帮巴西大使翻译的话)。再次是这几天陪着他们也拜访了很多国内重要的机构,增长了很多见识。最后就是领略了外交部几位学长学姐的高翻功力,看到了自己和他们的差距,明确了努力的方向。
此时此刻,我对拉美,尤其是这五国的未来充满期待,假如他们不是特例的话。希望我的朋友们在贵州和上海的访问能够像在北京一样开心、顺遂~

Declaración 2012

星期二, 02月 14th, 2012

El año apocalíptico 2012 estará enmarcado en dos palabras clave: adelgazarse, afanar.

En primer lugar, adelgazarse hasta el nivel de hace seis años, por medio de un control durísimo de la dieta y también de regulares ejercicios físicos.
1. Conforme al consejo del primo, para la cena tomar sopa en vez de mucha carne tanto roja como blanca, y para el almuerzo poca grasa. Cuando viene el hambre por la noche, sólo frutas, excluyendo todas las golosinas de otro tipo. Aplicar estrictamente el ayuno luego de las diez, hora de cepillarse los dientes. Sólo se permite tomar una vez a la semana los ravioles (no más de 12) que se venden en el supermercado, normalmente durante el fin de semana. El último día de cada mes se puede tomar la carne roja a sus anchas.
2. En cuanto a la bebida, ni una pizca de cola todos los días, excepto el primer día del mes. Otros tipos de refresco tampoco. Por la maña, una taza de café. Por la tarde, té verde. Por la noche, limonada mixta con miel.
3. Carrera lenta de no menos de 4 vueltas al día, efectuada o por la tarde o por la noche, según convenga.
En segundo lugar, afanar recobrando el alma de hace seis años, en el 3º año del bachillerato, para llegar a ser el mejor preparado antes de que se eche por encima la temporada de buscar empleo. Esforzarse del todo y aceptar lo que se le compense a uno con tranquilidad.
1. De lunes a viernes, levantarse a las ocho y media, y acostarse antes de las once y media, empezando el trabajo a las nueve y media y terminándolo a las seis. Horario flexible en caso de la carrera por la tarde.
2. Reducir en gran medida el tiempo antes gastado en la visita de las redes sociales. En adelante, esas visitas no podrán costar más de una hora al día. El tiempo dedicado a Internet deberá pasarse prioritariamente en las páginas en castellano de los medios de comunicación.
3. Todas las mañanas, comprar un periódico para recibir el mundo informativo, en vez de conseguirlo por Internet. Es indispensable leer cada semana un periódico en inglés.
4. Reducir la estancia en el dormitorio y hacer estudios o trabajos en otros sitios que favorezcan mejor la eficiencia.
5. Actualizar cada mes la lista de los libros por leer, cuyos temas no se limitan a los académicos o profesionales.

No cabe la menor duda de que el año presente jugará un papel vital en la vida, por lo que hay que mantener siempre la alarma sobre la espada de Damocles.
Se esperan con la mayor sinceridad la supervisión y, en caso de la inobservancia de la declaración, la denuncia de las acciones del autor, para fortalecer el cumplimiento.
Mil gracias.

七月份的尾巴你是狮子座

星期日, 07月 31st, 2011

想了半天想不出个题目,突然灵机一动借用了曾哥的一句歌词,确实很应景。
神圣七月一晃就过去了,一直过着宅男的生活。不是喜欢宅,一来在这个人间蒸笼里出门确实很不惬意,二来曾经的同学大多已经工作的工作出国的出国,也很难凑在一块儿。
虽然外表是个宅男,其实生活还是很充实的。比如在这个月里我已经消灭了五本专业书,做的文摘卡也有三十几张了,我觉得自己还是蛮对得起研究生这个称号的,至少没有混日子。
七月中旬的时候还接待了来杭视察工作的文体部果部长,当了两天的向导,向从前朝旧都来的领佳节又重阳导展示了杭州虽然改旗易帜了六十余载,但发展得还是可以的,没有把前朝当年留下的家业败掉。
七月还和高中的死党们聚了两次,一次是以我生日的名义,虽然聚的时间离生日有点儿远,还有一次就是今晚,人员最齐,饭后还找了个桌游店跟他们普及了一下Uno。其实我只施展了两成的本事,目的是要让他们对这东西产生兴趣~明早还要和武器去看变3.
总之每年的神圣七月都是我小宇宙燃烧最旺盛的时候,做什么事都气势如虹,不然也不可能一口气啃掉五本专业类书籍。之所以假期了这么疯狂地学术,也是为了把该做的正事提早做掉,好腾出手来应付未来更多的事情。
迅雷有多快,我就有多快。

随雪而落

星期五, 01月 21st, 2011

回到杭州已有两日,回想返家的那天,还颇觉惊险。尽管那几天北京艳阳高照,但南方已是一片皑皑,就在我回去的那天,杭州又开始飘雪,为我的行程能否按原计划进行增添了几分不确定性。

果不其然,那天早上得知航班取消,我被调剂到两小时后的另一个航班上。于是我也就延期两小时从学校出发。机场大巴等了好久才来,路上在北三环又毫无悬念地堵了一会儿,到机场的时候离飞机起飞已经不足一个小时。排了好长的队等着办登机牌,终于轮到自己的时候被告知由于我是别的航班转过来的,所以得到另一个统一的窗口办理登机。拖着行李狂奔到另一个窗口,又等了一会儿,期间听说我要坐的这个航班上已经满员了,可能要再顺延到下一个航班上。结果轮到我的时候,工作人员说因为我只是一个人,刚好还剩一个位子,就把我加进去了。而在我之前的那几个大叔因为是一起的,只好等下一班飞机了。
由于起飞时间将至,我又狂奔到安检,又是一条长长的队伍。然后我的登机口还距离安检极其遥远。所以当我狂奔到登机口的时候,广播里已经在呼唤我的名字了。这也是我平生第一次享受到整架飞机等我一个人的待遇。上了飞机,我的位子就在公务舱后面一排,离出口很近,而且什么饮料小吃服务都是从我这里开始的,电视机也在我眼前。
飞机起飞得很准点,这在首都机场也算比较少见的事情。等降落到萧山机场的时候,外面果然飘着雪花——今年杭城的第六场雪。刚才说了,因为座位离出口近,所以我跟着坐公务舱的那几位很早就下了飞机,又跟着他们上了一辆专门接公务舱客人的有座位的摆渡小面包。后面出来的乘客就只能挤另外一辆大的没座位的摆渡车了。而且我们坐的车是直接抵达贵宾出口的,所以不用再在航站楼里绕来绕去,没几步就到了领行李的地方。只不过行李来的比较慢,所以还是在传送带那里干等了很久。
在下飞机的时候,我就发觉前面公务舱里有个戴墨镜的女的有点眼熟,后来在等行李的时候她就站在我边上,还在打电话,我就趁机扫了她几眼,发现她应该就是经常演电视剧的内地女演员薛佳凝。她看我一直在看她,知道自己身份暴露了,等行李出来后拎起来就闪了。怎么她看到我比我看到她反应还大……
从我回来那天起,雪就一直没停过,第二天路面上就积了厚厚一层雪。如果我是那天以后回来,飞机估计就降不下来了。
这是继08年之后我又一次和雪花一起从天而降,但愿今年的雪不会和那年一样变成灾。

Blogcn升级了系统,这是升级后的第一篇日志,一切都还在慢慢磨合中。不知好友功能何时能够恢复,我不希望这里是一个完全封闭的地方。另外……我的点击量全都没了!!!五年的积蓄啊!!!破产的感觉原来是这样……